كل ما تريد معرفته عن دعم الشرطة الفوري بالمترجِمين للضحايا غير الناطقين بالألمانية في ألمانيا
يُعتبر التواصل الفعّال مع الشرطة خطوة أساسية في حماية الضحايا وتقديم الدعم لهم بعد التعرض للعنف أو أي اعتداء. في بلد مثل ألمانيا، حيث يعيش عدد كبير من المهاجرين واللاجئين من خلفيات لغوية متنوعة، قد تشكّل صعوبة اللغة حاجزًا كبيرًا أمام طلب المساعدة. هنا يبرز دور دعم الشرطة بالمترجِمين (Dolmetscher) كأداة حيوية لضمان حق كل شخص في الحماية والمساواة.
لماذا يعد توفير المترجِمين أمرًا مهمًّا؟
يضمن أن الضحية قادرة على شرح ما حدث بدقة ودون خوف من سوء الفهم.
يساعد الشرطة في تقييم خطورة الوضع بشكل صحيح واتخاذ القرارات السريعة.
يعزز ثقة الضحية في النظام القانوني ويشجعها على التعاون.
متى يتم توفير المترجِم؟
عند تلقي الشرطة بلاغًا من شخص غير ناطق بالألمانية، يتم توفير مترجِم فوري في الحالات التالية:
تقديم البلاغ الأولي.
أثناء جلسات التحقيق أو الاستجواب.
عند كتابة الشكاوى الرسمية أو توقيع الإفادات.
أثناء التواصل مع القضاء في حال صدور أوامر حماية أو اتخاذ إجراءات قانونية لاحقة.
كيف توفّر الشرطة المترجِم؟
في معظم مراكز الشرطة، توجد قوائم بمترجِمين معتمدين يتم الاتصال بهم فور الحاجة.
في حالات الطوارئ، يمكن للشرطة الاستعانة بخدمة الترجمة الهاتفية الفورية، المتاحة على مدار الساعة.
بعض الولايات الألمانية لديها تعاون مع جمعيات أو مراكز استشارات توفر مترجِمين متخصصين في قضايا العنف الأسري.
هل يجب على الضحية دفع تكاليف الترجمة؟
لا. وفق القانون الألماني، تتحمل الدولة أو السلطات المختصة جميع تكاليف الترجمة في سياق البلاغات الجنائية أو القضايا التي تتعلق بالحماية الشخصية. الضحية لا تتحمل أي رسوم.
ما أهمية السرية؟
جميع المترجِمين ملزمون قانونيًا بالحفاظ على السرية التامة (Verschwiegenheitspflicht). هذا يضمن:
حماية معلومات الضحية.
عدم مشاركة البيانات مع أي طرف آخر دون إذن.
شعور الضحية بالأمان أثناء سرد التفاصيل.
ماذا لو لم يتوفر مترجِم على الفور؟
إذا لم يتوفر مترجِم في نفس اللحظة، يتم:
تأمين سلامة الضحية بشكل فوري (مثلاً نقلها إلى مكان آمن أو Frauenhaus).
ترتيب جلسة الترجمة في أقرب فرصة ممكنة، حتى لو تم تأجيل كتابة البلاغ المفصل مؤقتًا.
في حالات الطوارئ الشديدة، قد يُستخدم مترجِم عبر الهاتف لحل الموقف بشكل عاجل.
دعم إضافي بعد البلاغ
بعد الاتصال بالشرطة، يمكن للمترجِمين المساعدة أيضًا في:
التواصل مع مراكز حماية النساء (Frauenhaus) أو مراكز المشورة الأسرية.
توجيه الضحية للخدمات الطبية أو الاجتماعية.
توضيح الإجراءات القانونية التالية.
خاتمة
توفير المترجِمين الفوريين للضحايا غير الناطقين بالألمانية يعكس التزام ألمانيا بحق كل إنسان في الحماية والدعم، بغض النظر عن اللغة أو الخلفية الثقافية. إذا كنتِ أو كنتَ بحاجة للمساعدة، لا تدع اللغة تكون عائقًا. القانون يضمن حقك في الفهم والشرح الكامل، والشرطة مستعدة لدعمك بمترجِمين محترفين في أي وقت.
كلمات ومصطلحات مهمة بالألمانية
Dolmetscher: مترجِم فوري
Verschwiegenheitspflicht: واجب السرية
Frauenhaus: بيت النساء
Schutzanordnung: أمر الحماية
Polizei: الشرطة
---------------------------------------
ـ* يحرص فريق الكتاب والمحررين في موقع على تقديم معلومات دقيقة من خلال بحث مكثف واطلاع على عدة مصادر عند كتابة المقالات، ومع ذلك قد تظهر بعض الأخطاء أو ترد معلومات غير مؤكدة. لذلك، يُرجى اعتبار المعلومات الواردة في المقالات مرجعية أولية والرجوع دائماً إلى الجهات المختصة للحصول على المعلومات المؤكدة.