خطابات السفارة أو جهة العمل (HR) لضمان العودة بعد العلاج
متى تُطلب؟ وماذا يجب أن تتضمن؟
عند التقديم للحصول على تأشيرة العلاج الطبي في ألمانيا، لا يكفي إثبات الحاجة الطبية للعلاج فقط، بل تتطلب السفارات الألمانية أيضًا ضمانات قوية بأن المريض والمرافق سيعودان إلى بلدهم بعد انتهاء فترة العلاج. إحدى أهم هذه الضمانات هي الخطابات الرسمية من جهة العمل (HR Letter) أو من السفارة الوطنية، التي تؤكد الارتباط الوظيفي أو الاجتماعي في الوطن الأم.
️ لماذا تُطلب هذه الخطابات؟
لأن السفارات الألمانية، وفقًا لتعليمات §14 AufenthV، تبحث عن مؤشرات واضحة بأن طلب التأشيرة لا يُستخدم لغرض الهجرة غير النظامية. خطاب جهة العمل أو السفارة يساعد في:
إثبات الروابط القوية في البلد الأصلي
طمأنة السلطات بأن صاحب الطلب سيغادر ألمانيا بعد انتهاء العلاج
دعم الملف في حالة ضعف الوضع المالي أو وجود مرافق غير من الدرجة الأولى
خطاب جهة العمل (HR Letter)
متى يكون مناسبًا؟
إذا كان المريض أو المرافق موظفًا حاليًا في مؤسسة أو شركة
إذا كان الشخص يأخذ إجازة مؤقتة من العمل بسبب رحلة العلاج
محتوى الخطاب المثالي:
الاسم الكامل + رقم الهوية
المسمى الوظيفي وتاريخ بدء العمل
نوع العقد (محدد / دائم)
تاريخ الإجازة الممنوحة (من – إلى)
تأكيد أن الموظف سيعود إلى عمله بعد العلاج
توقيع رسمي وختم المؤسسة
نموذج بسيط (بالإنجليزية):
To whom it may concern,
This is to certify that Mr. [Full Name], holder of ID No. [123456], is currently employed at [Company Name] as a [Position], since [Start Date].
He/She has been granted a leave of absence from [Start Date] to [End Date] in order to accompany a medical patient to Germany.
We confirm that Mr./Ms. [Name] will resume duties upon completion of the medical trip.
Sincerely,
[HR Signature and Stamp]
️ خطاب من سفارة بلدك (Letter of National Embassy)
متى يكون مناسبًا؟
إذا لم يكن لدى المريض وظيفة رسمية أو إذا كان متقاعدًا
أو إذا كان مرافقًا لقاصر أو مريض غير قادر على التحدث بنفسه
أو في حالة طلب دعم إضافي للثقة القانونية بملف التأشيرة
محتوى الخطاب المثالي:
تأكيد هوية مقدم الطلب وسبب السفر
ذكر صريح بأن السفارة تؤكد التزامه بالعودة بعد العلاج
دعم الملف لدى السفارة الألمانية "من دولة لدولة"
توقيع موظف قنصلي وختم رسمي
ملاحظة: بعض السفارات لا تصدر هذا النوع من الخطابات إلا في حالات خاصة أو بناءً على طلب من المستشفى الألماني.
نصائح عامة:
لا ترفق خطابًا عامًا أو قديمًا – يجب أن يكون موجهًا وبتاريخ حديث
يجب أن يتطابق الاسم والمعلومات مع جواز السفر وتفاصيل طلب التأشيرة
ترجم الخطابات إلى الألمانية أو الإنجليزية وصدّقها عند اللزوم
يُفضّل إرفاق هذه الخطابات مع مستندات التقديم وليس إرسالها منفردة
خلاصة
خطابات جهة العمل أو السفارة ليست مستندات ثانوية، بل هي ركيزة في بناء الثقة بين مقدم الطلب والسفارة الألمانية. إعداد هذه الوثائق بعناية يعزز فرص القبول ويمنح الطمأنينة للمسؤولين بأن هذه الرحلة العلاجية مؤقتة وهادفة فقط للعلاج. من الأفضل دومًا أن يرافق هذه الخطابات تقدير مالي دقيق وتفاصيل عن العلاج وجدوله الزمني.
---------------------------------------
ـ* يحرص فريق الكتاب والمحررين في موقع على تقديم معلومات دقيقة من خلال بحث مكثف واطلاع على عدة مصادر عند كتابة المقالات، ومع ذلك قد تظهر بعض الأخطاء أو ترد معلومات غير مؤكدة. لذلك، يُرجى اعتبار المعلومات الواردة في المقالات مرجعية أولية والرجوع دائماً إلى الجهات المختصة للحصول على المعلومات المؤكدة.