ترجمة الوثائق الأجنبية معايير قبول الترجمة المحلَّفة

ترجمة الوثائق الأجنبية إلى الألمانية: معايير قبول الترجمة المحلَّفة

عند تقديم وثائق أجنبية إلى الجهات الرسمية في ألمانيا، مثل مكاتب الهجرة، الجنسية، أو المحاكم، يُشترط غالبًا تقديم ترجمة رسمية محلَّفة (beglaubigte Übersetzung) للوثائق. هذا النوع من الترجمة يحمل أهمية كبيرة لضمان قبول الوثائق وعدم تأخير الإجراءات.

ما هي الترجمة المحلَّفة؟
  • هي ترجمة معتمدة رسمياً يقوم بها مترجم محلف (öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer).
  • تحمل الترجمة ختمًا وشهادة توقيع تؤكد صحة الترجمة ودقتها.
  • تستخدم في جميع الإجراءات القانونية والرسمية داخل ألمانيا.
معايير قبول الترجمة المحلَّفة
  1. المترجم المحلف
    • يجب أن تكون الترجمة صادرة عن مترجم معتمد لدى الجهات الألمانية.
    • يمكن التحقق من قائمة المترجمين المحلفين عبر غرف التجارة المحلية (IHK) أو موقع القضاء.
  2. مطابقة النص الأصلي
    • يجب أن تكون الترجمة دقيقة ومطابقة تمامًا للنص الأصلي دون حذف أو إضافة.
  3. الختم والتوقيع
    • يجب أن تحتوي الترجمة على ختم وتوقيع المترجم المحلف، مع ذكر تاريخ الإصدار.
  4. نسخة كاملة
    • يجب ترجمة الوثيقة بأكملها، بما في ذلك أية ملاحظات أو ختمات أصلية.
  5. نسخة ورقية ورقمية
    • بعض الجهات قد تطلب نسخة ورقية أصلية أو نسخة رقمية مصدقة.
متى تحتاج إلى ترجمة محلَّفة؟
  • عند تقديم طلبات الجنسية، الإقامة، أو لمّ الشمل.
  • عند تقديم مستندات للمحاكم أو السلطات الحكومية.
  • عند التسجيل في الجامعات أو المعاهد الرسمية.
نصائح لاختيار المترجم المحلف
  • تأكد من اعتماد المترجم في الولاية التي تقدم فيها الوثائق.
  • اطلب عرض سعر واضح ومتفق عليه مسبقًا.
  • تحقق من سمعة المترجم وتجارب العملاء السابقين.
  • احرص على استلام النسخة الأصلية المترجمة مع الشهادة.
خلاصة

الترجمة المحلَّفة للوثائق الأجنبية هي شرط أساسي لقبولها في الإجراءات الرسمية الألمانية. الالتزام بمعايير الترجمة المحلَّفة واختيار مترجم معتمد يضمن سرعة قبول المستندات وتجنب المشاكل القانونية أو التأخيرات.

ـ يحرص فريق الكتاب والمحررين في الموقع  على تقديم معلومات دقيقة من خلال بحث مكثف واطلاع على عدة مصادر عند كتابة المقالات، ومع ذلك قد تظهر بعض الأخطاء أو ترد معلومات غير مؤكدة. لذلك، يُرجى اعتبار المعلومات الواردة في المقالات مرجعية أولية والرجوع دائماً إلى الجهات المختصة للحصول على المعلومات المؤكدة.


Teilen: